Река Мирожа - левый приток реки Великой. Сегодня она неспешно несет свои воды в черте города, а в летописное время это были ближайшие окрестности Пскова.
Обычно название реки Мирожи производят от рыболовной снасти мережи. Вероятно, это могло быть так:
"Пришел первый человек на берег пока еще безымянной речки и узрел мережи наполненные рыбой. Подивился чуду тому, ибо не ступала в эти места еще нога человека. И уверовал этот первый человек в Господа Нашего. И основал на берегу речки, пока еще безымянной, монастырь. И назвал он речку Мережею, а монастырь Мирожским. И не переводилась рыба с тех пор в монастыре."
Но, очевидно, что Мирожа и мережа лишь созвучные слова. Еще в конце XIX века Ю.Трусман переводил название реки с эстонского.
Кроме того, на южном побережье Псковского озера Трусман отыскал еще одну Мирожу. Трусман переводил первую часть названия - määra - барсук, а вторую - auk - яма.
В южной Карелии течет река Мегрега. Название Мегрега произошло от языка древних вепсов. В переводе это слово означает «барсучья река» (от слов «magr» – барсук и «jögi» – река).
Вероятно, вторая часть названия реки Мирожи это эстонское jögi - река. Таким образом, Мирожа ( Määrajögi), как и Мегрега - это «барсучья река»
Река Мирожа у стен монастыря XII века. |
"Пришел первый человек на берег пока еще безымянной речки и узрел мережи наполненные рыбой. Подивился чуду тому, ибо не ступала в эти места еще нога человека. И уверовал этот первый человек в Господа Нашего. И основал на берегу речки, пока еще безымянной, монастырь. И назвал он речку Мережею, а монастырь Мирожским. И не переводилась рыба с тех пор в монастыре."
Но, очевидно, что Мирожа и мережа лишь созвучные слова. Еще в конце XIX века Ю.Трусман переводил название реки с эстонского.
(Трусман Ю. Ю. Этимология местных названий Псковского уезда , - Ревель,-1897.) |
Кроме того, на южном побережье Псковского озера Трусман отыскал еще одну Мирожу. Трусман переводил первую часть названия - määra - барсук, а вторую - auk - яма.
В южной Карелии течет река Мегрега. Название Мегрега произошло от языка древних вепсов. В переводе это слово означает «барсучья река» (от слов «magr» – барсук и «jögi» – река).
Вероятно, вторая часть названия реки Мирожи это эстонское jögi - река. Таким образом, Мирожа ( Määrajögi), как и Мегрега - это «барсучья река»
Один из прудов на реке Мироже. |
Еще один пруд на реке Мирожа у самых стен древнего монастыря. |
Комментариев нет:
Отправить комментарий